Es wurden 271 Produkte zu dem Suchbegriff translation in 5 Shops gefunden:
-
New Frontiers In Translation Studies / Style In Translation: A Corpus-Based Perspective - Libo Huang Kartoniert (TB)
Anbieter: Weltbild.de Preis: 53,49 €This book attempts to explore style-a traditional topic-in literary translation with a corpus-based approach. A parallel corpus consisting of the English translations of modern and contemporary Chinese novels is introduced and used as the major context for the research. The style in translation is approached from perspectives of the author/the source text the translated texts and the translator. Both the parallel model and the comparable model are employed and a multiple-complex model of comparison is proposed. The research model both quantitative and qualitative is duplicable within other language pairs. Apart from the basics of corpus building readers may notice that literary texts offer an ideal context for stylistic research and a parallel corpus of literary texts may provide various observations to the style in translation. In this book readers may find a close interaction between translation theory and practice. Tables and figures are used to help the argumentation. The book will be of interest to postgraduate students teachers and professionals who are interested in corpus-based translation studies and stylistics.
-
Sony Translation
Anbieter: Hugendubel.de Preis: 18,99 € (+3,95 €)Black Eyed Peas
-
Code8 Matte Velour Lipstick Lippenstifte 4 g Lost in Translation
Anbieter: Douglas DE Preis: 24,99 € (+4,95 €)Hochpigmentierte Textur mit mattem FinishDer Matte Velour Lipstick von Code8 schenkt Ihren Lippen einen leuchtend matten Farbton mit samtigem Finish. Die Formel ist mit einer extrem komfortablen Textur ausgestattet, die Präzision und Kontrolle beim Auftragen ermöglicht. Dank eines ausgewogenen Anteils an wertvollen Wachsen betont der Lippenstift Ihr Lippenvolumen und gleitet mühelos über Ihre Haut. Er hinterlässt einen hochpigmentierten Farbfilm mit lang anhaltendem und wunderbar mattem Finish.
-
Translation State - Ann Leckie
Anbieter: Buecher.de Preis: 21,99 € (+2,90 €)Translation State - Buch Masterfully merging space adventure and mystery, and a poignant exploration about relationships and belonging, Translation State is a triumphant new standalone story set in Leckie's celebrated Imperial Radch universe. Ann...
-
Handbuch Translation / Handbuch Translation - Hans G Hönig Peter A Schmitt Paul Kußmaul Kartoniert (TB)
Anbieter: Weltbild.de Preis: 33,00 €Die Translationswissenschaft hat sich in den letzten zwanzig Jahren rasant entwickelt - in der Übersetzungs- und Dolmetschpraxis ist dieser Aufschwung jedoch kaum zu spüren. Die Praktiker wiederum verfügen über einen beträchtlichen Reichtum an nützlicher Erfahrung - dieser Fundus an wertvoller Information hat jedoch nicht in dem Maße Eingang in die Wissenschaft gefunden wie es wünschenswert wäre. Das Handbuch Translation will diese Kluft zwischen Theorie und Praxis schließen. Es stellt ein unentbehrliches Arbeitsmittel und umfassendes Nachschlagewerk für alle dar die sich wissenschaftlich und praktisch mit Zielen Aufgaben Inhalten Methoden Materialien und den institutionellen und historischen Bedingungen der Translation beschäftigen. In 114 Artikeln werden vom Herausgeberteam und anerkannten VertreterInnen ihres Faches aus dem In- und Ausland die Bereiche Übersetzen und Dolmetschen in ihrer ganzen Breite dargestellt. Der Bogen spannt sich vom Berufsbild den Verbänden der Marktsituation über die Ausbildung vom Bezug zu Nachbardisziplinen über Modelle der automatischen Translation bis hin zum Funktionieren von Übersetzen und Dolmetschen. Dabei werden didaktische Aspekte ebenso berücksichtigt wie die Evaluierung von Translationsleistungen. Querverweise ein Register und Literaturhinweise runden das Werk ab.
-
Translation State - Ann Leckie
Anbieter: Buecher.de Preis: 12,99 € (+2,90 €)Translation State - Buch 'There are few who write science fiction like Ann Leckie can. There are few who ever could' John ScalziThe mystery of a missing translator sets three lives on a collision course that will have a ripple effect across the stars...
-
Maison Matine Origine Collection Lost In Translation Eau de Parfum Spray 15 ml Damen
Anbieter: Douglas DE Preis: 28,99 € (+4,95 €)Das Maison Matine Lost In Translation Eau de Parfum Spray aus der Origine Collection ist ein zitrisch-frischer Unisexduft mit aquatischen, synthetischen und süßen Einflüssen. Dieser exklusive Duft hüllt sowohl Frauen als auch Männer in eine lebendige, geheimnisvolle und unverwechselbare Aura. Diese Duftkomposition verkörpert Aktivität und Dynamik, vereint mit Frische und einer Portion Romantik. Das Lost In Translation Eau de Parfum Spray aus der Origine Collection von Maison Matine trägt somit eine ganz eigene Handschrift.Ein reizvoller Duft, der in angenehmer Erinnerung bleibtIn der Kopfnote verströmen aquatische Noten, Veilchenblatt und Wacholder ihre betörenden Aromen. Im Herzen folgen Rosenholz, schwarzer Pfeffer und weißer Tee. Die Basisnote wird von Klängen von Patschuli, trockenen Hölzern, Tabak, Leder und Moschus bestimmt. Es ist die raffinierte Kombination der perfekt aufeinander abgestimmten Noten, die diesem Duft seine faszinierende und einzigartige Ausstrahlung verleiht. Der massive Glasflakon ist mit einer Illustration des Künstlers Perrine Honoré verziert. So wird das Parfum auch zu einem beliebten Sammlerstück. Das Maison Matine Lost In Translation Eau de Parfum Spray aus der Origine Collection kann das ganze Jahr über getragen werden und kommt sowohl am Arbeitsplatz als auch in der Freizeit perfekt zur Geltung.
-
Lost in Translation - Bert Giesche
Anbieter: Buecher.de Preis: 16,95 €Lost in Translation - Buch Von »Born in the U.S.A.« über »Pulp Fiction« bis zum »culture clash« - die 99 witzigsten Episoden aus den Untiefen des deutsch-englischen Kulturkosmos!Sind Sie auch tektonisch platt, wenn Sie hören, dass es sieben Kontinente...
-
Übersetzungspolitiken In Der Frühen Neuzeit / Translation Policy And The Politics Of Translation In The Early Modern Period Kartoniert (TB)
Anbieter: Weltbild.de Preis: 42,79 €Ausgangspunkt dieses Konferenzbands im Open Access ist die Frage nach den Bedingungen die dafür verantwortlich zeichnen dass überhaupt und in welcher Form in der Frühen Neuzeit übersetzt wird. Anders formuliert geht es um die grundsätzliche Frage danach warum bestimmte Texte Bilder Zeichenkomplexe etc. eine Übersetzung erfahren während andere unübersetzt bleiben (müssen). Welche Faktoren nehmen schließlich - im positiven Fall - Einfluss auf die konkrete Ausgestaltung von Übersetzung im Sinne des Übertragungsprozesses von einem semiotischen und kulturellen System in ein anderes? In diesem Zusammenhang kommt ein doppeltes Politikverständnis zum Tragen: einerseits geraten Übersetzungspolitik(en) im Sinne des Konzepts der Translation Policy in den Fokus und mit ihnen soziokulturelle ökonomische und interkulturelle Einflussfaktoren. Andererseits geht es - spezifischer - um Übersetzungen im Kontext politischer Verhandlungs- und Aushandlungsprozesse und somit um den Zusammenhang zwischen Politics und Translation. The point of departure for this conference volume is the question of what conditions are responsible for whether a translation happens at all. Why are certain texts images and sign systems translated while others (must) remain untranslated? And what factors influence the form a translation takes in the process of conveying words images or signs from one semiotic cultural system to another? These questions concern both translation policy - that is the socio-cultural economic and intercultural factors that influence translation processes - and the politics of translation in the specific context of political negotiation processes
-
Translation (CD, 2020) - Black Eyed Peas
Anbieter: Buecher.de Preis: 16,99 € (+2,90 €)Translation (CD, 2020) - Musik Black Eyed Peas ISBN: 0194397637526 - Egal, ob Sie Bücher kaufen oder andere Artikel – unsere Produkte werden immer versandkostenfrei geliefert, ohne Mindestbestellwert!
-
Transmissibility And Cultural Transfer: Dimensions Of Translation In The Humanities - Transmissibility and Cultural Transfer: Dimensions of Translatio
Anbieter: Weltbild.de Preis: 29,90 €Edited by Stephanie Schwerter and Jennifer K. Dick Transmissibility and Cultural Transfer: Dimensions of Translation in the Humanities brings together monumental voices in the social sciences-such as Jean-René Ladmiral from Paris and Peter Caws from Washington DC-to begin to address the Humanities' specific issues with and debt to translation. Calling for a re-examination of how translations are read critiqued and taught in Philosophy History Political Science and Sociology departments this book provides tools for reflection bases for reconsideration of given translations and historical observations on how thought has been shaped across national borders. The volume ends with four case studies-examples from auto-translation in postcolonial literature cultural issues of translation in Chinese-language cinema negotiating meaning between linguistically and culturally different audiences in the United States and Lebanon to verbal-visual questions of translation in marketing to German and French clients. All in all this book is a comprehensive compact survey of the cultural and linguistic translation and transmission issues in the social sciences today. Transmissibility and Cultural Transfer: Dimensions of Translation in the Humanities is illuminating and informative. A great tool for study or debate.
-
Translation - Black Eyed Peas. (CD)
Anbieter: Weltbild.de Preis: 18,99 € (+6,95 €)Jetzt Translation bei Weltbild.de bestellen. - Andere Kunden suchten auch nach: Rockmusik / Popmusik-CD
-
Speaking Like A Spanish Cow: Cultural Errors In Translation - Speaking like a Spanish Cow: Cultural Errors in Translation Kartoniert (TB)
Anbieter: Weltbild.de Preis: 39,90 €What is a cultural error? What causes it? What are the consequences of such an error? This volume enables the reader to identify cultural errors and to understand how they are produced. Sometimes they come about because of the gap between the source culture and the target culture on other occasions they are the result of the cultural inadequacies of the translator or perhaps the ambiguity arises because of errors in the reception of the translated text. The meta-translational problem of the cultural error is explored in great detail in this book. The authors address the fundamental theoretical issues that underpin the term. The essays examine a variety of topics ranging from the deliberate political manipulation of cultural sources in Russia to the colonial translations at the heart of Edward FitzGerald's famous translation The Rubáiyát of Omar Khayyám. Adopting a resolutely transdisciplinary approach the seventeen contributors to this volume come from a variety of academic backgrounds in music art literature and linguistics. They provide an innovative reading of a key term in translation studies today.
-
375 Media GmbH In Translation-Ltd White Vinyl
Anbieter: Hugendubel.de Preis: 38,19 €Peter Hammill
-
New Theory Of The Holy Qur'an Translation: A Textbook For Advanced University Students Of Linguistics And Translation - Ali Alhaj Kartoniert (TB)
Anbieter: Weltbild.de Preis: 54,99 €Translation strategies are the procedures employed by the translator to attempt a solution to the multifarious baffling problems with which translation is indubitably replete. Malone (1988 p.78) defines translation The steps selected from a consciously known range of potential procedures taken to solve a translation problem which has been consciously detected and resulting in a consciously applied solution. While some strategies are helpful others turn out to be of little avail. It follows then that the translator has to sort out the wheat from the chaff in pursuit of a good translation. Here the translator may utilize particular strategies in accordance with the method anticipated in the course of translation i.e. target- orientedness or source- orientedness. Faced with differences in the extralinguistic reality of the two cultures or ist lexical mapping the translator tries to reconcile them by relying on the following procedures: borrowing definition literal translation substitution lexical creation omission and addition. Three comments that need to be made by the researcher in connection with this list: First not all of the procedures achieve cultural transfer in the sense of filling the gap but they all serve the purpose of achieving communicative equivalence in translation. For instance substitution and omission certainly do not help to make members of the target culture aware of anything that their culture does not already possess and lexical creation is no more enlightening than the use of the sources - language expression unless accompanied by some other procedure that will make the particular extra-linguistic feature part of their experiences. Second combinations of procedures rather than single procedures are required for optimum transmission of cultural information (e.g. borrowing -and- definition borrowing-and- substitution lexical creation-and- definition ) Third in planning his/her translation strategy the translator does not make a one-time decision on how he/she will treat unmatched elements of culture; rather even if the translator has established an overall order of preferences he/she usually makes a new decision for each element and for ist each use in an act of communication rather even if he has established an overall order of preferences he usually makes a new decision for each such element and for each use in an act of communication .(Cohen 1990 p.78)
-
Jewish Translation - Translating Jewishness, Kartoniert (TB)
Anbieter: Weltbild.de Preis: 34,95 €This interdisciplinary volume looks at one of the central cultural practices within the Jewish experience: translation. With contributions from literary and cultural scholars, historians, and scholars of religion, the book considers different aspects of Jewish translation, starting from the early translations of the Torah, to the modern Jewish experience of migration, state-building and life in the Diaspora. The volume addresses the question of how Jews have used translation to pursue different cultural and political agendas, such as Jewish nationalism, the development of Yiddish as a literary language, and the collection of Holocaust testimonies. It also addresses how non-Jews have translated elements of the Judaic tradition to create an image of the Other. Covering a wide span of contexts, including religion, literature, photography, music and folk practices, and featuring an interview section with authors and translators, the volume will be of interest not only to scholars of Jewish studies, translation and cultural studies, but also a wider interested audience.
-
Machine Translation Kartoniert (TB)
Anbieter: Weltbild.de Preis: 53,49 €This book constitutes the refereed proceedings of the 13th China Workshop on Machine Translation CWMT 2017 held in Dalian China in September 2017. The 10 papers presented in this volume were carefully reviewed and selected from 26 submissions and focus on all aspects of machine translation including preprocessing neural machine translation models hybrid model evaluation method and post-editing.
-
Race in Translation - Robert Stam, Ella Shohat
Anbieter: Buecher.de Preis: 24,00 €Race in Translation - Buch Das in seiner Art einmalige Buch nimmt gleich drei Kontinente - Afrika, Amerika(s), Europa - in den Fokus und zeigt die strukturellen Funktionen von Rassismus auf: Ausbeutung, Enteignung, Auslöschung. In einer...
-
Machine Translation Kartoniert (TB)
Anbieter: Weltbild.de Preis: 53,49 €This book constitutes the refereed proceedings of the 16th China Conference on Machine Translation CCMT 2020 held in Hohhot China in October 2020. The 13 papers presented in this volume were carefully reviewed and selected from 78 submissions and focus on all aspects of machine translation including preprocessing neural machine translation models hybrid model evaluation method and post-editing.
-
Jewish Translation, Translating Jewishness, Gebunden
Anbieter: Weltbild.de Preis: 89,95 €This interdisciplinary volume looks at one of the central cultural practices within the Jewish experience: translation. With contributions from literary and cultural scholars, historians, and scholars of religion, the book considers different aspects of Jewish translation, starting from the early translations of the Torah, to the modern Jewish experience of migration, state-building and life in the Diaspora. The volume addresses the question of how Jews have used translation to pursue different cultural and political agendas, such as Jewish nationalism, the development of Yiddish as a literary language, and the collection of Holocaust testimonies. It also addresses how non-Jews have translated elements of the Judaic tradition to create an image of the Other. Covering a wide span of contexts, including religion, literature, photography, music and folk practices, and featuring an interview section with authors and translators, the volume will be of interest not only to scholars of Jewish studies, translation and cultural studies, but also a wider interested audience.
271 Ergebnisse in 0.448 Sekunden
Ähnliche Suchbegriffe
© Copyright 2024 shopping.eu